In Ukrainian

Invisible Movement in Ukrainian, translated by Serhiy Kovalenko (the first translation) and Natalia Zhuravska (the second).

Невловимий рух

Час вже вийшов, не чути лиш дзвонів
Руки в кайданах — спробуй-но волю
Я обираю шлях без кордонів
І не страждаю від болю.

Кожен взліт обернеться в падіння
Як мить безмежжям стає,
Коли щастя лишає душі володіння
І сенс втрачає існування твоє

Широкий біль в блакитно-білім розломі —
Розділяє шляхи

Життя відкриває нам таєн завіси
Усі імена — речей половина
Вони безтілесі і жваві гульвіси
В будь-якім місті є їх рух невловимий

Кожна мольба — це інший рядок,
Лад подій, що складено зарані
Перш ніж вони зроблять свій перший крок
З твоїм чи без твого старання

Непомітний рух

Іще хвилина коли нема часу,
Живи, коли ти впав і неживий,
Не відчуваю болю і шляху,

Злітаючи у вись – я наближаюсь до землі.
Так швидко у вирі радості живеш –
Бездумно ти вперед ідеш —
Не помічаєш цінностей буття,
Ти легко відпускаєш це життя.

Сильний біль примушує розколотись,
Всі шляхи змушують розходитись.
Життя розкриває свої секрети,

Подорожують разом з нами імена.
Безтілі, – вони кружляють всюди,
Я бачу їх приховані тіла.

Кожна сльоза має цінність,
Ніщо не приходить враз
І життя ітиме далі,
І не буде зважати на нас.

css.php
Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial
RSS
Follow by Email